The California-based company in charge of localizing visual novels, Sekai Project, has raised eyebrows by sacking a large portion of its staff, including the entire marketing department.
Sekai Project, which is famed for officially translating and publishing visual novels such as Nekopara, has laid off a significant portion of its staff, with the marketing department apparently being hit hardest.
Former employee Frances Delgado recently announced on his twitter account that his entire office was emptied and CEO Christopher Ling soon confessed that the company had indeed relieved many of its staff of their duties, the majority being in the marketing department. The official site holds the following statement:
As some of you may or may not already know, we at Sekai Project had to make the difficult and unfortunate decision to lay off some of our staff at the company. Due to the necessity of restructuring the company to better take on the changes in the market, these lay-offs were an unfortunate consequence. This was not a decision that came easily and we sincerely thank them for their commitment and time with us.
Ling nevertheless claimed that the “restructuring” will not affect Tokyo Chronos (an on-going project with a Kickstarter campaign) asserting that none of the fired staff were involved with “development, localization, or production” of Tokyo Chronos, and that much of the game’s development is being carried out by a separate company.
Sekai Project also claimed on their website that other projects such as Root Double: Before Crime-After Days are on schedule, although there is still no information about the release date for their translation of the second volume of the Gate: Jieitai Kano Chi nite, Kaku Tatakaeri manga.
What do you guys think? Let us know below.